After reading my seventh Dostoyevsky novel, I realized I still don’t really understand his writing. Not at first, and not on my own, anyway. Luckily, classic novels usually come with an introduction. I ended up perusing three introductions to Demons (I like to check out different translations, and later decided to borrow an edition to read on my phone). Here’s a quick guide, to help you choose an edition that works for you.
Just don’t ask me to recommend the best translation. I read about 80% of Demons in the Maguire translation, which was great until I came across a typo, and about 20% in the Pevear and Volokhonsky. I don’t get the P&V hate, though they are awfully fond of using formal and old-fashioned language (in the very first sentence, they use “hitherato” where Maguire used “until then”.)Continue reading